Spreekwoorden in het engels

/ 12.10.2019 / Anders

Het is een fijne partner in de samenwerking en is enorm flexibel. To let the cat out of the bag. Ergens omheen draaien, niet ter zake komen.

Je ziek voelen. NU Beter Engels. Als je in het Engels in een  zakelijk gesprek verschillende  uitdrukkingen wilt toepassen moet je als Nederlander op een aantal zaken letten. Ahead of the curve: een voorsprong nemen op de concurrentie. When in Rome, do as the Romans do. Later is het moeilijker op te lossen.

Come rain or come shine Wat betekent het?

Geef een reactie Reactie annuleren Het e-mailadres wordt niet gepubliceerd. We zien wel als het zover is. Strike while the iron is still hot. The ball is in your court Wat betekent het. Hoe gebruik je het.

KKK Kleine potjes hebben grote oren.
  • Never judge a book by its cover. Verkoop het vel van de beer niet voor hij geschoten is.
  • Leer deze pagina samen met een leraar Individueel studeren is niet doeltreffend aangezien je geen leerplan krijgt en niemand je feedback geeft. To crack up.

Laatste blogs van Talen

Contact ons. Laatste blogs van Talen. That's a nip and tuck. Fortune favours the brave. Vraag hulp aan 1 van onze professionele docenten! Walls have ears.

  • You never know what you're going to get.
  • Keep your eye on the prize. Digischool verzorgt online lesmateriaal voor leerlingen en docenten.

Eerlijkheid duurt het langst. Je ziek voelen. Neem het met een korreltje zout Hoe gebruik je het. Round the clock: als iets 24 uur per dag door gaat of beschikbaar is.

Time will tell. Strike while the iron is still hot. Wie kaatst, spreekwoorden in het engels, moet de bal terug verwachten.

Inhoudstafel

To crack up. Round the clock: als iets 24 uur per dag door gaat of beschikbaar is. Als jij nog leuke Engelse Spreekwoorden, gezegden en uitdrukkingen kent, en ook de vertaling, laat dan hieronder een bericht achter!

Alle begin is moeilijk. Wil je de betekenis van een spreekwoord weten. Zich tot het uiterste inspannen. Hartstikke bruikbaar in ons werk. Vele handen maken licht werk. To put something in a new jacket.

Betekenis opzoeken van spreekwoorden of gezegden

Nathalie 9 april at To kill two birds with one stone. Rome is ook niet in één dag gebouwd. Walls heave ears.

  • Maar als je die wel kent, zullen deze nieuwe uitdrukkingen je Engels nog beter maken.
  • In dit onderdeel zullen we jou de mooiste spreekwoorden , gezegden en uitdrukkingen leren.
  • Better late than never.
  • Daar wringt de schoen.

Je moet geen oude koeien uit de sloot halen. In Groot-Brittanni praten we maar al te graag over het weer en dat doen spreekwoorden in het engels dan ook regelmatig, gezegden en uitdrukkingen leren. Dit gezegde wordt vaak gebruikt om vrienden en familieleden te omschrijven. Alle begin is moeilijk. Beter een half ei dan een lege dop; Beter iets dan niets.

In dit onderdeel zullen we jou de mooiste spreekwoordenmaar laat je niet misleiden door dit bekende gezegde. Time flies.

Agemene Engelse uitdrukkingen

Many years ago, merchants often sold live piglets biggetjes to customers. Wie de schoen past, trekke hem aan. De Engelse taal heeft heel veel mooie zegswijzen spreuken en uitdrukkingen.

In for a penny, in for a pound. Dit gezegde is ontzettend makkelijk om te leren? Programma's Bekijk alles dat we doen.

Andere: